НАВЕРХ

Пациенты, вешалка и сараи: о чем говорят авиаторы на самом деле?

Сленг авиаторов, как и любой другой профессиональный лексикон, существует со времен появления отрасли, пополняясь с каждой новой технологической вехой или запуском новой модели самолета. В итоге авиаязык лишь частично понятен и даже несколько обиден для непосвященных. Авиаторы поделись коллекцией часто упоминаемых современных сленговых выражений и разъяснили их значение.

Сленг (от англ. slang) — особые слова или новые значения уже существующих слов. В современности многие слова и обороты, родившиеся как сленговые, стали нормой литературного языка. Но сленг не стоит на одной позиции с просторечием, считается, что первое характерно в группах образованных людей, объединенных в определенную социальную или профессиональную группу.

Прилететь на рогах

Шоферы отдают пульс. Так пилоты проходят медосмотр. В это время пациенты тянутся к вешалке. А это означает, что пассажиры взвешивают багаж. 

Пассажиры еще обозначаются как «паксы», «организмы» или «микрофлора». А также подразделяются на «экономистов», «бизнесменов» и «трюфелей», в зависимости от класса: пассажиры эконом-, бизнес- и первого класса соответственно. Есть еще одна категория — «Умка» — это ребенок без сопровождения.

Пилотов также называют «водила». Но выражение «прилететь на рогах» означает совсем не то, что подразумевается в общепринятом разговорном варианте. В авиации так называют пилотирование при отказе автопилота.

В самолете бабушка заботливо предлагает воспользоваться намордником. Последний организм успешно воспользовался удавкой и перешел в статус защищенной микрофлоры. А вот и кашу подали. Физзарядка прошла успешно, лапти убраны, и арбуз покатил по бетонке к выходу.

А это пассажиры благополучно разместились в салоне самолета, пристегнулись ремнями безопасности, стюардесса («бабушка») провела инструктаж по безопасности. Подъехала машина с бортовым питанием («кашу подали»), пилот проверил механизацию («физзарядка»), убраны колодки из под колес («лапти»). И Airbus («арбуз») начал движение по аэродрому («покатил по бетонке») к точке старта («выходу»). Еще готовый к взлету самолет может «ждать светофора» — стоять перед выездом на ВПП.

Поднимаются в самолет пассажиры по «пепелацу». Это самоходный трап, получивший сленговое название в честь фантастического летательного аппарата из фильма «Кин-дза-дза!». Как правило, это название имеет несколько иронический тон, обозначающий устаревшую модель. Но более современный телескопический трап звучит не так романтично — «кишка».

#Транспорт и дороги
Как работают дирижеры неба

Прогноз погоды дает «ветродуй». Самый благоприятный прогноз — «четыре девятки». А бывает и «мряка с молоком» — это туман с осадками, «чехол» — погода ниже минимума. При ясной погоде может прозвучать «позолотить киль» — посадить или отправить самолет в лучах солнца.

В предполетной подготовке борта также задействована «Горилка» — заправщик с авиатопливом. 

А зимой еще и «Змей Горыныч» – теплообдувочная машина для удаления обледенения. Тягач именуется «тамагоччи». 

Сороконожка

Сленговые названия имеют и крупные российские аэропорты. Так, Шереметьево на языке авиаторов — «Шарик», Внуково — «Внучка». 

Также разговорные наименования даны и практически всем моделям самолетов. Як-40 — «окурок», Ту-134 — «свисток», Boeing -747 — «Джамбо Джет» (буквально: неуклюжий великан в сочетании с реактивным двигателем), «портвейн». Конкорд именуется «цаплей», транспортные самолеты — «сараем», списанные воздушные судна — «недвижимостью». А «сороконожкой» называют Ан-225 «Мрiя» (крупнейший и самый мощный в мире транспортный самолет).

На сленге авиаторов небольшая заметка о посадке «Мрiя» могла бы звучать так: Властелин кольца сегодня благосклонен. Посадка прошла успешно. Арбуз нервно топчется в сторонке, пока 400 тонн веса во всей красе раскорячились на взлетно-посадочной полосе. Сороконожка прожорлива и в сервисном меню у нее на сегодня: один Змей Горыныч, один тамогоччи, один Трезор, слоны, споттеры и почти 100 тонн горилки. Молодой слон, встречающий сороконожку на перроне, в восторге – столько двигателей и колёс он не видел никогда!

«Властелин кольца» — диспетчер круга, контролирующий зону взлета-посадки. «Раскорячиться» — нерасторопность в освобождении ВПП. «Топтаться» — маневрировать по рулевым дорожкам. «Трезор» — пограничник, «слон», — сотрудник аэродромной службы, «споттер» — любитель авиационной фотографии.

Сленговые наименования имеют и другие сотрудники, практически все. Например, выпускника летного училища называют «дивным перцем», а диктора аэровокзала — «птицей Говорун». «Хозяином глиссады» именуют диспетчер посадки.

Разумеется, это далеко не полный список специфических авиационных терминов. Тем более, что некоторые из них рождаются на конкретных предприятиях или в конкретных аэропортах и живут только там. 

Очевидно, что многие сленговые выражения появляются путем сокращения или упрощения названий и могут несколько различаться в разных местах. Но наравне с этим происхождение многих слов не ясно, и даже сами авиаторы уже не помнят, каким именно образом появились некоторые сленговые названия.

СПРАВКА: Российский День гражданской авиации отмечается 9 февраля. Именно в этот день в 1923 году Совет Труда и Обороны СССР принял постановление «Об организации Совета по гражданской авиации». В нашей стране тогда появился воздушный флот, в чьи задачи вошли перевозка пассажиров, почты и разного рода грузы. Первым маршрутом, по которому могли отправиться авиапассажиры, стала воздушная линия «Москва — Нижний Новгород» протяженностью 420 километров.

Еще по теме
Строительство ВПП аэропорта в Шерегеше начнут в 2027 году
Искусственный интеллект выявит зайцев в транспорте
Изменятся правила перевозки домашних животных в поездах
Wildberries начнет продавать железнодорожные билеты
смотреть все
Обсуждение (14)