Известный авторскими переводами зарубежных фильмов в начале 1990-х синхронист Юрий Живов умер 22 августа в возрасте 61 года.
Причиной смерти Живова стало заболевание почек. В 1975 году он поступил на переводчика в Московский государственный педагогический институт иностранных языков, стажировался в ГДР. Через пять лет он получил диплом переводчика немецкого, английского и шведского языков.
В 1987 году Живов начал заниматься авторским переводом фильмов, его первыми работами стали «Любовник леди Чаттерлей», «Вой» и «Исповедь чистильщика окон». Весной 1993 года Живов начал профессионально переводить фильмы на видеокассетах для студий и частных заказчиков.
Всего за свою карьеру Живов озвучил более 1,3 тысячи картин. Кинозрители запомнили его за неповторимый гнусавый тембр голоса.