По его словам, любой человек, который разбирается в
литературе, «легко увидит всю вторичность романа «Мастер и Маргарита». Винничук
отметил, что Булгаков брал идеи у различных авторов — Пьера Мак-Орлана,
Александра Дюма, Марка Твена и Густава Майринка. Винничук добавил, что Булгаков
«презирал украинцев», сообщает RT.
«Словом, с Булгаковым проблема. Впрочем, как и с Пушкиным, которого французы не воспринимают, считая обычным эпигоном французской поэзии. Немало классических стихотворений Пушкина, в том числе «Письмо Татьяны», — это перепевы с французского», — добавил писатель.
Позже самого обвинителя поймали на плагиате. Книга Винничука «Тайны львовского кофе» является практически дословным переводом произведения Михаила Пучерова «Все о кофе».
Писатель без стеснения пользуется целыми отрывками книги российского автора. Согласно приведенным порталом «Варианты» примерам, плагиат в «Тайнах львовского кофе» встречается не менее 12 раз. Винничук использовал в своем произведении рецепты ароматного напитка и инструкции, по которым готовятся сироп и кофейная эссенция.