По её словам, у Национальной библиотеки уже имеются программы, которые за вечер могут конвертировать большие произведения на недавно утверждённый вариант латиницы, пишет «Информбюро.кз».
«Мы готовы, потому что знаем, как перевести в
определённом формате книгу на латиницу. У нас работает хороший IT-специалист,
наш молодой сотрудник, который вошёл в сотню лучших людей Казахстана. Он сделал
программу, в которой успешно книгу можно перевести на латинскую графику, нажав
только одну кнопку», — сказала она.
Следующей книгой, которую для образца переведут на латиницу, будут «Слова назидания» Абая. Муналбаева напомнила, что ранее произведение главы государства «Жылдар мен ойлар» («Годы и мысли») уже было переведено на вариант латинской графики с апострофами.
«Мы же уже успели выпустить книгу. Это был пилотный проект — одна-единственная книга. Мы пробовали свою программу. Книгу главы государства на новой латинице уже сегодня вечером выпустим, сейчас программу перестроим, это легко, и напечатаем. Я вам даю слово, мы можем завтра это сделать», — отметила директор библиотеки.